На протяжении многих лет для чиновников она была «Девой Фридриковной»

Исландка 22 года добивалась официального признания своего имени
Фото: ruv.is /Berglind Hólm Harðardóttir, Villimey Líf, Friðrik Álfur Mánason

На протяжении длительного времени исландка значилась в официальных документах, включая собственное удостоверение личности, как « Stúlka Friðriksdóttir» – в переводе это примерно означает «Дева Фридриковна», рассказало гостелерадио страны RÚV

Исландия – единственная страна на планете, где сохранилась древнегерманская традиция наименования граждан. Родители выбирают имя своем ребёнку в соответствии с требованиями Комитета по личным именам. Общественно-государственный орган был учреждён в 1991 году для сохранения национальной самобытности и традиций.

Вторая часть исландского имени больше похожа по происхождению на русское отчество, чем на общепринятую в Европе фамилию: она образуется добавлением к имени отца или матери суффикса «сон» для мальчиков и «доуттир» для девочек.

В 80-90ые годы прошлого столетия в Исландии были очень популярны книги шведско-норвежской писательницы Маргит Сандему ( Margit Sandemo) из 47-томного цикла «Сага о Людях Льда» (норв. Sagaen om Isfolket). Отличительной чертой произведений, рассказывающих о древнем роде Людей Льда, чей предок некогда заключил сделку с дьяволом, было сочетание исторических событий и сказочного вымысла. Исландцы часто давали имена главных героев саги, такие, как Тристан, Сунна, Дагур или Лиф своим детям. Скандинавская писательница, естественно, не сверялась со списками разрешённых в Исландии имён, когда называла своих героев.

Мать «Девы Фридриксовны», Берглинд Хольм Хардардоуттир ( Berglind Hólm Harðardóttir ), тоже попала под очарование фэнтазийной саги. «Виллимей была прекрасным и завораживающим персонажем, и я решила ещё тогда, в пятнадцатилетнем возрасте, что если у нас с Фрикки ( Friðrik Álfur Mánason – тот самый Фридрик, имя которого теперь носит дочь Берглинд – прим. ScandiNews) когда-нибудь был бы ребёнок, я назвала бы его Виллимей».

«Тогда все читали эти книги», – соглашается муж Берглинд.

Комитет по личным именам не одобрил выбранное родителями имя для новорожденной – Виллимей Лиф ( Villimey Líf ) . Семья трижды подавала апелляцию, но всякий раз комитет оказывал в удовлетворении просьбы на том основании, что имя имеет негативный смысл, и его использование может иметь нежелательные последствия для владельца. «Villimey» дословно переводится, как «дикая дева». Всё это время для официальных лиц и органов юная исландка была «Девой Фридриковной».

В конце-концов, родители вынуждены были сдаться и придумать дочери новое имя. По документам она стала зваться Ноутт Мариа Лиф ( Nótt María Líf – «ночь-Мария-жизнь»).

«Лично мне нравится это имя, просто, к сожалению, это не я, – говорит девушка. – Если у меня когда-нибудь будет дочь, я назову её этим именем».

«Нам пришлось смириться с тем, что в документах она будет зарегистрирована под вымышленным именем, и просто продолжать называть её Виллимей», – рассказал отец, Фридрик Алфур Манасон.

Через 22 года после своего рождения, Виллимей всё-таки, добилась официального права использовать своё настоящее имя.

«Должна признать, были и слёзы, и счастье и всё вместе... Я была очень счастлива, я сама этого не ожидала. Я думала, что это будет просто «да», когда это случится. Но это было облегчение – очень большое облегчение получить наконец-то… я просто чувствую себя победителем»,– сказала девушка журналистам.

Теперь исландку официально зовут Виллимей Лиф Фридриксдоуттир (Villimey Líf – «дикая дева-жизнь» – Friðriksdóttir).






Источник
Теги: #имя #scandinews #Iceland #Исландия