Сказка финского Рождества

Статьи Культура, Сказка финского Рождества | Сказка финского Рождества
Туоко Хуянен. Йоулупукки - Тимо Пакканен. 2012 год ( http://www.toukohujanen.com )

Верите ли вы в Деда Мороза? А в Йоулупукки? А в Санта Клауса? Именно так зовут финна Тимо Пакканена, который вот уже 50 лет работает Дедом Морозом. В обычной жизни он — пенсионер, житель Эспоо и путешественник. В сказочной реальности – рождественский волшебник, повелитель гномов, и любимец всех детей мира.

Просто Санта

Улыбчивый и веселый Тимо Пакканен постоянно рассказывает что-то смешное. Наверное, рождественский дед прежде всего и должен быть таким - жизнерадостным. Интересно, что фамилия Пакканен переводится с финского как «мороз».

- Сколько вам лет? – спрашиваю я.

- 360, - улыбаясь, отвечает он, конечно, не про себя, а Йоулупукки.

И, совсем по-ребячьи, иногда шутит над серьезными взрослыми. Так, однажды в японском городе Осаке, после долгого рабочего дня Тимо поднялся на свой этаж отеля в костюме Йоулупукки. Из лифта напротив вышел задумчивый 50-летний мужчина, и, не обратив на него никакого внимания, побрел по коридору. Тогда Тимо прибавил скорость, и, поравнявшись с мужчиной, сказал громким голосом: «Добрый вечер, сэр!» Мужчина повернулся, увидел бородатого деда в красной шубе и вскрикнул: «О, Господи!» «Нет, нет, - ответил Пакканен . - Просто Санта Клаус».

facebook.com/timoalarik.pakkanen
facebook.com/timoalarik.pakkanen

PR-компания

Впервые Тимо предстал Дедом Морозом в далеком 1961 году. Переехав из Хельсинки в Эспоо и поселившись в новом доме, он помогал соседям обустраивать двор. Так со всеми и познакомился. А когда пришло Рождество, две семьи попросили его явиться к их маленьким детям в образе Санта Клауса.

Оказалось, что сыграть рождественского волшебника для Тимо совсем не проблема. С самого раннего возраста он знал про Деда Мороза и его чудесное царство почти все. Дело в том, что его мать – финская детская писательница написала, в том числе и про Рождество, более 40 книг, которые маленький мальчик прочитал от корки до корки по несколько раз. Правда, сразу профессиональный Санта Клаус из Тимо не вышел. Сначала он учился в университете города Тампере на социального работника, чуть позже обучался рекламе. Более 16 лет он отработал в пресс-службе компании, поставляющей в Суоми престижные автомобили. И только в 1989 году Тимо основал свою PR-компанию. А 12 лет спустя, когда вышел на пенсию, наконец, полностью посвятил себя работе Дедом Морозом.

Мороз-путешественник

Санта Клаус по-фински называется Йоулупукки, что в переводе означает «рождественский козел». Это название - отголосок древних времен, когда под новый год финские мужчины в козлиных масках, рогах и меховой шубе бродили от дома к дому, прося угощений. Тогда козел считался символом жизни и плодородия. Финны и шведы верили, что он живет в лесу, а на Рождество подходит к домам, суля хозяевам богатство и процветание. Впоследствии фигурки соломенного козлика ставили посередине праздничного стола. Да и по сей день, он является рождественским украшением.

Затем в Финляндию, вслед за Швецией, пришла традиция что-то дарить на Рождество. Переодетые в козлов весельчаки стали оставлять подарки у дверей друзей. И только в XIX веке в Суоми вместе с красочными открытками, отпечатанными в Германии, пришел образ Святого Николая в красной длинной шубе, с елкой и мешком подарков в руках. Такой образ Деда Мороза дошел и до наших дней, а вот «животное» название – осталось.

Правда, Тимо Пакканен все же чаще именует себя Санта Клаусом - это самое распространенное название рождественского деда в мире. Он владеет английским, немецким, шведским и французским языками, и потому побывал в Грузии, Иордании, Ирландии, Германии, Шотландии, Таиланде, Эстонии, на островах Тайвань и Кипр. Последние десять лет Тимо работает Санта Клаусом в Японии.

Что волшебник ест на обед?

- Страна Восходящего солнца – рай для Деда Мороза, - признается Пакканен . - Все японцы – от детей до стариков свято вверят в рождественское чудо. Они всегда просят разрешение потрогать меня за бороду. В Японии считают, что это принесет счастье.

Тимо ценит Японию за древнюю историю, богатую культуру, здоровую, вкусную еду и за чрезвычайно вежливых и сердечных людей. Но, конечно, главные его любимцы – дети, которые задают Санта Клаусу много вопросов.

Например, что он есть? Тимо тут же вспоминает японские лакомства:

- Суши, сукияки, сашими и сабу-сабу, - заявляет он.

Дети в восторге от этого ответа. Или, их интересует, где и с кем живет Санта Клаус? Тогда Пакканен рассказывает о том, что он живет в далекой Лапландии вместе с женой Муори и гномами на сопке Корватунтури, которая напоминает по форме большие уши. Благодаря этому, Йоулупукки узнает мечты и желания всех детей. А гномы в течение года сидят в «Пещерах Эха» (Кайкулуолат) и слушают, как ведут себя все мальчики и девочки. Для послушных и добрых детей накануне Рождества ангелы передают Санта Клаусу подарки, а гномы помогают загрузить их в сани, запряженные оленями.

Горящая свеча

А вот любимый цвет Йолупукки, оказывается, синий и белый, потому что Суоми – страна тысячи синих озер и бескрайних снежных просторов. К тому же из этих цветов состоит финский флаг. И чтобы сделать приятное японцам, Тимо добавляет, что любит и красный цвет. Во-первых, потому что он есть на японском флаге, а, во-вторых, это - цвет Рождества.

Отмечать самый главный христианский праздник Финляндии, используя красные предметы, начали сравнительно недавно, во второй половине XX века. До этого в торжественный день в домах господствовал белый: скатерть, свечи, украшения из бумаги. В наши дни рождественская Суоми похожа на сказку. С такой тщательностью и любовью украшают свои дома, наверное, только финны. Чего они только не придумывают! Гирляндами из электрических лампочек и фонарями обвешивают балконы. На окна и дверях крепят красных гномиков или подвешивают стеклянные подвески с изображением Девы Марии и ангелочков. Во дворах домов наряжают елку и ставят декоративные санки. Темными зимними вечерами традиционно пьют рождественский глеги, заедая его орешками. А утром в Сочельник обязательно ходят в сауну и посещают кладбище, оставляя свечи на могилках родных и близких.

Наверное, горящая свеча и есть главный атрибут финского Рождества. Ее жгут как символ жизни и бессмертия, ее свет отражается в стеклах окон и в бокалах вина. Даже дорожку к дому финны часто украшают свечами. Как приглашение в другую реальность – рождественскую сказку, в которой сбываются все мечты.

Краткая Санта-биогафия Тимо Пакканена

Родился: 28 августа 1944

Средняя школа: Закончил в 1964

Университет: Университет Тампере, Финляндия 1967, 1970 закончил факультет работы с молодёжью

Институт: Институт Маркетинга Финляндии, Хельсинки 1975

Текст: Анна Лиукко

Перевод: AeoliumVellus Oy





This website stores cookies on your computer. These cookies are used to collect information about how you interact with our website and allow us to remember you. We use this information in order to improve and customize your browsing experience and for analytics and metrics about our visitors both on this website and other media. To find out more about the cookies we use, see our Privacy Policy. If you decline, your information won’t be tracked when you visit this website. A single cookie will be used in your browser to remember your preference not to be tracked.