В Санкт-Петербурге представят биографию Густава Маннергейма на русском языке

Культура, Биографию Густава Маннергейма на русском языке представят в Санкт-Петербурге | В Санкт-Петербурге представят биографию Густава Маннергейма на русском языке
Елена Боярскова / Писатель Элеонора Иоффе

К 150-летию маршала издательство «Пушкинского фонда» выпускает документальное повествование об одной из самых интересных фигур мировой истории XX века

После того, как установка мемориальной доски в память о маршале Финляндии Карле Густаве Эмиле Маннергейме в Санкт-Петербурге вылилась в затяжной скандал, в издательстве «Пушкинского фонда» решили, что пришло время переиздать книгу финской писательницы Элеоноры Иоффе «Линии Маннергейма. Письма и документы. Тайны и открытия».



Обложка второго издания книги, выпущенного к 150-летию со дня рождения Маннергейма
Обложка второго издания книги, выпущенного к 150-летию со дня рождения Маннергейма

«Мне давно хотелось повторить издание «Линий», и когда это стало возможным, я внесла в текст новые факты и документы, которые стали мне известны позднее. Например – письмо Татьяны Мятлевой – писательницы, фрейлины императрицы Александры Фёдоровны. Она была внучкой друга Пушкина, поэта и мецената Ивана Мятлева, и последней владелицей дома на Исаакиевской площади, рядом с собором», – рассказала Элеоноры Иоффе в интервью ScandiNews.

Первое издание её книги на русском языке вышло тиражом в 2 000 экземпляров и давно стало библиографической редкостью.

«Первое издание «Линии Маннергейма» – подразумевались линии его жизни и судьбы, а не только оборонительные сооружения на Карельском перешейке – было в 2005 году и очень быстро разошлось, – говорит Элеонора Иоффе.

– Книгой и сегодня интересуются многие, но приобрести её можно теперь только в антиквариате. А личность Густава Маннергейма и в наши дни не перестаёт волновать россиян – свидетельством тому страсти, разгоревшиеся в Петербурге вокруг мемориальной доски. Отчасти эти страсти вызваны тем, что россияне недостаточно знакомы с биографией Маннергейма и с историей взаимоотношений Финляндии и России».



 © ScandiNews/ Памятник Маннергейму в центре Хельсинки
 © ScandiNews/ Памятник Маннергейму в центре Хельсинки

О том, как много знают в России о своём выдающемся соотечественнике (ибо первые полвека жизни Густав Маннергейм был гражданином Российской Империи, весьма активным, заметным и влиятельным) свидетельствует пример, приведённый Элеонорой Иоффе:

«Вот я заглянула сейчас на Озон и увидела книгу воспоминаний маршала Финляндии под названием «Карл Маннергейм». Это непростительная для переводчика и редактора ошибка, вызванная недостаточным знанием материала: в Финляндии при крещении ребенку дается несколько имен, только одно из которых – личное.

В роду Маннергеймов Карлом всегда называли старшего сына, и он носил титул графа. Для остальных сыновей имя «Карл» было вторым крестильным именем, и они носили баронский титул. У каждого из них было ещё и третье имя: полностью маршала Маннергейма звали Карл Густав Эмиль. Но личное его имя было Густав, так его называли все окружающие. В русской армии по традиции, принятой в России, его называли по имени и отчеству: Густав Карлович».

Жизнь Карла Густава Эмиля Маннергейма не была скучной ни по каким критериям. На его глазах и при его активном участии всходили на престол самодержцы и зарождались новые государства, рушились империи, начинались и прекращались войны.

Он путешествовал по Средней Азии, Китаю и Тибету, охотился в Индии и Непале, танцевал на балах, беседовал с императорами, участвовал в скачках и кавалерийских атаках.

«Мой «роман» с Маннергеймом начался случайно, как это часто бывает – в 1999 году меня попросили написать очерк о нём для журнала «Звезда».

Тогда я и начала по-настоящему знакомиться с военным и государственным деятелем, но прежде всего – человеком по имени Густав Маннергейм, а заодно и с историей Финляндии и ее взаимоотношений с Россией. И только через пять лет после этого получилась книга - после поисков документов в архивах Финляндии, России и США. Во время работы над первым изданием мне помогали многие люди и в Финляндии, и в России, и в США.

Например, финский генерал Эрмей Каннинен предоставил мне копии документов из архива Международного Красного Креста в Женеве, касавшиеся советских военнопленных в Финляндии… Конечно, отношение моё к Маннергейму менялось, как это бывает и с живыми людьми при длительном знакомстве. Но это всегда было уважительное отношение».

«Линии Маннергейма. Письма и документы. Тайны и открытия»

«Линии Маннергейма. Письма и документы. Тайны и открытия»

Пересказанная в двух словах биография маршала Финляндии напоминает жизнеописание другого маршала – Франции, по имени д’Артаньян. Разница между ними в том, что второй – вымышленный персонаж, действовавший в исторических условиях, изрядно отредактированных Александром Дюма. Первый же – реальный человек, которому довелось жить в эпоху великих перемен.

Однако, у обоих героев – реального и вымышленного – есть одна общая черта.

«Он был, прежде всего, человеком чести – в том смысле, о котором в наше время многие даже не имеют понятия», – описывает маршала Маннергейма Элеонора Иоффе.

На предложение представить, какой пост мог бы занимать её герой сегодня, писательница отвечает: «В наше время от политиков требуются совсем другие качества - увы...Не уверена, что Маннергейм преуспел бы на политическом поприще в наши дни».

Строго говоря, именно на политическом поприще Маннергейм не очень преуспел и в своё время – чему есть немало свидетельств в книге. И хотя она настолько же «не-Три Мушкетёра», насколько её автор – не-Дюма, сюжет «Линий Маннергейма» местами «закручен» не хуже иного приключенческого романа – безо всякого участия авторской фантазии, из-за чего жанр книги хочется определить, как «документальным роман в письмах».



Интереснейшие сведения подобраны с замечательным вкусом и тактом… Большое впечатление произвел на меня и сам тон книги – очень спокойный, что нечасто встречается в наше время всеобщей запальчивости. Достоинство автора всегда проявляется в интонации, а здесь авторская интонация, по-моему, безупречна. Высший пилотаж – уметь высказать важное, не прибегая к оценкам. Леонид Юзефович, писатель, историк, лауреат литературных премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер»

Одна из особенностей книги Элеоноры Иоффе заключается в том, что самого-то писателя в ней почти и нет – рассказ ведут очевидцы и участники событий. Главный из них, конечно, Карл Густав Эмиль Маннергейм.

Его письма, дневники, подписанные им документы составляют основу увлекательного сюжета. Их дополняют ответы его корреспондентов, воспоминания о встречах с ним – деловых, дружеских, романтических. Реальные, жившие меньше, чем за сто лет до нас люди, сами рассказывают о себе, дают оценку своим поступкам и поступкам других, сами объясняют свои мотивы.

Хорошо и увлекательно написанная биография. Автор проделал масштабную работу, создав многогранный образ знаменитого государственного деятеля. Туомо Олкконен, историк

Участие автора в формировании образов героев минимально. Её роль в жизнеописании Густава Маннергейма преимущественно сводится к объяснению, кто является автором или адресатом того или иного письма, и при каких обстоятельствах оно было написано.

Автор время от времени даёт свою оценку событиям и персонажам, но делает это очень ненавязчиво, предоставляя читателю редкую возможность напрямую пообщаться с реальными историческими лицами, самому сформировать своё отношение к ним, их поступкам и мотивам.



… Из всех попыток рассмотреть, каким был человек, скрывавшийся под маршальским мундиром, эта, несомненно, самая удачная… Книга Элеоноры Иоффе отныне будет принадлежать к важнейшей группе исследований биографии Маннергейма. Я рад, что имею возможность сказать об этом всем, кто интересуется темой». Сампо Ахто, полковник Генерального штаба, военный историк.

В самой Финляндии маршал Маннергейм – фигура крайне противоречивая. Для одних он «спаситель отечества», для других – «палач народного восстания», с одной стороны, союзник Гитлера, знавший «второго человека в Рейхе» Германа Геринга ещё с 1920-ых годов, с другой – поклонник Черчилля и критик нацизма, сумевший вывести Финляндию из Второй мировой войны почти за год до её окончания.

В предисловии к первому изданию книги Элеонора Иоффе писала: «Если результат читательского творчества – образ маршала Финляндии – окажется многоликим, противоречивым и неоднозначным, то могу считать, что моя работа удалась».


Презентация второго издания книги Элеоноры Иоффе «Линии Маннергейма. Письма и документы. Тайны и открытия» с участием автора состоится 8 июня 2017 года в Санкт-Петербурге в музее Анны Ахматовой по адресу: Литейный проспект, 53.

Начало в 18:30.


Текст: ScandiNews



This website stores cookies on your computer. These cookies are used to collect information about how you interact with our website and allow us to remember you. We use this information in order to improve and customize your browsing experience and for analytics and metrics about our visitors both on this website and other media. To find out more about the cookies we use, see our Privacy Policy. If you decline, your information won’t be tracked when you visit this website. A single cookie will be used in your browser to remember your preference not to be tracked.