Сама Исландская улица в центре Вильнюса существует уже четверть века – c тех пор, как Литва провозгласила независимость от Советского Союза, а Исландия первой в мире признала её после трагических событий января 1991 года

В столице Литвы появилась табличка с названием Исландской улицы на исландском языке
Фото: flikr/ Mantas Volungevicius / Sunset in Vilnius Cathedral square

Табличку «Улица Исландиёс » (Исландская - лит.) на исландском языке открывали мэр Вильнюса Ремигиюс Шимашюс и бывший министр иностранных дел Исландии Йон Балдвин Ганнибальссон, сообщил новостной интернет-ресурс Iceland Monitor.

В январе 1991 исландский министр – первый и единственный из западных политиков – приехал в Вильнюс, чтобы поддержать литовцев в борьбе за свободу. Это произошло 16 января – сразу после неудачной попытки властей СССР вернуть Литву, провозгласившую независимость 10 месяцами ранее, в «дружную семью советских народов».

С 10 по 13 января 1991 года подразделения Советской армии и спецслужб заняли государственные объекты в Вильнюсе и других городах страны. Во время штурма самого известного из них – Вильнюсской телебашни, погибли 15 человек (14 гражданских сторонников независимости Литвы и один офицер спецпродразделения КГБ СССР).

«Я хорошо помню события 1991 года. Я получил важный звонок от руководства вашей страны и сразу же решил приехать в Вильнюс. Это было 16 января. Все улицы и площади полны людей, везде горят костры, люди поют. Хотя я не владею литовским, я присоединился к ним и пел по-исландски. Тысячи безоружных жителей Литвы, взявшись за руки, показали, что свобода и независимость являются самыми большими ценностями», – вспоминал бывший исландский министр на церемонии открытия таблички с названием Исландской улицы. Йон Балдвин Ганнибальссон является почётным гражданином Вильнюса.

«Горожане доброжелательны и открыты для всех приезжающих к нам, – приводит слова мэра литовской столицы газета Lietuvos rytas , – важно показать наше дружелюбие. И начинать следует с Исландии. Мы с благодарностью вспоминаем то, что эта страна сделала для Литвы. У нас есть Исландская улица, а теперь на ней появится и табличка на исландском языке, чтобы каждый исландец знал, что его здесь уважают и приветствуют».

Отношения между двумя странами остаются близкими на протяжении всех 25 лет после восстановления независимости Литвы. В 2014 году Республика Ужупис - квартал Вильнюса, где живут, преимущественно, люди искусства, провозгласивший себя самостоятельным государством, перевела свою Конституцию на исландский язык.

По традиции, переводы основного закона «государства художников и поэтов» «публикуют» на уличной стене в Ужуписе. Исландский перевод «публиковали» дважды из-за особенностей письменности, используемой в островном государстве. Когда текст перевода переносили на табличку, компьютер автоматически поменял «странные» исландские буквы на «нормальные», латинские. В результате табличка оказалась «нечитабельной» ни на одном из известных языков, пришлось заказывать новую.






Источник