Декабрь, 13

Декабрь, 13 | Календарь знаменательных дат Скандинавии
ScandiNews

13 декабря 1938 года в школах Фарерских островов началось преподавание на фарерском языке

13 декабря 1938 года в школах Фарерских островов началось преподавание на фарерском языке, интересном и самобытном скандинавском наречии, которое, несмотря на историческое и культурное родство, заметно отличается от других языков Северной Европы. Спустя шесть лет он стал официальным для государственных и муниципальных органов власти, расположенных на островах.

На нем говорят жители маленького, принадлежащего Дании, архипелага, расположенного между Великобританией и Исландией. Причем на самих Фарерских островах проживает лишь немногим более половины носителей языка, примерно 40 тысяч человек. Еще 30 тысяч живут за пределами архипелага, в основном в Дании.

Фарерский язык происходит от древненорвежского, на котором говорили первые поселенцы, прибывшие на острова в IX веке. К тому же на Фарерах обосновались выходцы из Ирландии и Шотландии, носители кельтских языков, которые оказали немалое влияние и на фарерский.

Архипелаг удален от континента и в Средние века редко посещался иноземцами. Фарерский язык развивался в изоляции от древненорвежского и со временем все более от него отличался. Примерно в XV веке он уже стал самостоятельным языком, который с большим трудом понимали другие скандинавы.

Но его литературная форма появилась лишь спустя еще четыре века. До этого фарерский использовался только в повседневном устном общении жителей островов. На нем не писали книги и не составляли документы. Официальное делопроизводство и образование велись на норвежском, а с конца XVI века на датском.

Лишь в XIX веке изучением языка и закреплением его правил занялись филологи. В 1854 году датский лингвист и священник, уроженец Фарерских островов, Венсеслаус Хаммерсхаимб (Venceslaus Hammershaimb) издал первую научную работу, где сформулировал правила орфографии и произношения фарерского языка. В следующем году он прочитал первую проповедь, где цитировал отрывки из Евангелия в переводе на родное наречие.

Ученые стремились сохранить самобытность языка, сделать его похожим на тот, который использовался древними скандинавами тысячу лет назад. Поэтому многие правила были взяты из исландского языка, более распространенного и мало отличающегося от древненорвежского. Поэтому в наши дни лишь исландцы, да и то, с трудом, могут говорить с фарерцами без переводчика. Норвежцы, датчане и шведы островитян не поймут.

Сегодня фарерскому языку, несмотря на не слишком большое число носителей (около 70 тысяч человек), не грозит исчезновение. На островах он активно используется во всех сферах жизни - образовании, политике и средствах массовой информации. По-датски обычно говорят лишь с приезжими.

Другие события:

13 декабря 1570 года заключен Штеттинский мирный договор, положивший конец Северной Семилетней войне между Швецией, Данией и германскими государствами.

В этот день родились:

1533 год - Эрик XIV, король Швеции.

1684 год - Людвиг Хольберг ( Ludvig Holberg) , датско-норвежский писатель.

1915 год - Магне Skodvin (Magne Skodvin), норвежский историк.

В этот день умерли:

1981 год - Анна-Лиза Тангстад (Anne-Lise Tangstad), норвежская актриса (родилась в 1935 )

1965 год - Йенс Хандсейд (Jens Hundseid), премьер-министр Норвегии (родился в 1883).